••๑۩๑۞๑۩๑ اخبار و تازه های شعر و ادبيات ๑۩๑۞๑۩๑ ••

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
با سخنراني جلال خالقي مطلق و رونمايي از تنديس‌هاي فردوسي؛

كنگره سه روزه «پاژ» ويژه بزرگداشت هزاره شاهنامه برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: كنگره سه روزه «پاژ» ويژه بزرگداشت هزاره شاهنامه فردوسي با سخنراني استادان داخلي و خارجي همچون جلال خالقي مطلق و محمدحسن طوسي‌وند و رئيس بنياد ملك الشعراي بهار و رونمايي از تنديس‌هاي فردوسي در مشهد برگزار مي‌شود.




ياسر موحد فرد، دبيركل بنياد فردوسي در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، جزئيات برنامه‌هاي هزاره شاهنامه، سخنران‌ها و موضوع سخنراني‌ها و برنامه‌هاي جنبي را تشريح كرد.
وي گفت: به همت بنياد فردوسي ويژه‌برنامه‌هاي سه روزه هزاره شاهنامه در استان خراسان رضوي روز 15 ارديبهشت آغاز مي‌شود و به همين مناسبت چهارمين كنگره بزرگداشت فردوسي با نام پاژ را كه برگرفته از نام زادگاه فردوسي است، در مجتمع فرهنگ هنري كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان مشهد از ساعت 15 همين روز برگزار مي‌كنيم.
دبيركل بنياد فردوسي از حضور استادان و سخنرانان دانشگاه‌هاي خارجي و داخلي در بخش علمي اين همايش خبر داد و افزود: از جمله ميهمانان بين‌المللي اين كنگره جلال خالقي مطلق استاد دانشگاه هامبورگ و عضو هيأت امناي بنياد فردوسي و مصحح شاهنامه فردوسي است كه با موضوع «آنچه مي‌توان از فردوسي آموخت» سخنراني مي‌كند.
به گفته موحد‌فرد، شهين سراج رئيس بنياد ملك‌الشعراي بهار كه از ايرانيان ساكن فرانسه است نيز به تبيين فعاليت‌هاي مشترك بنياد‌هاي فردوسي و بهار مي‌پردازد و عبدالكريم تمنا شاعر ملي افغانستان و عضو هيأت‌ امناي بنياد فردوسي نيز در ستايش حكيم طوس به شعرخواني خواهد پرداخت.
دبيركل بنياد فردوسي، سخنراني قدمعلي سرامي استاد دانشگاه آزاد زنجان عضو هيأت امناي بنياد با موضوع «تضاد در شاهنامه»، عفت شريعتي نايب رئيس كميسيون اجتماعي مجلس شوراي اسلامي با موضوع «خرد‌ورزي در شاهنامه»، عباس خير‌آبادي استاد دانشگاه آزاد مشهد با موضوع «شاهنامه از نگاهي ديگر» و زهرا فرخي مدرس مراكز آموزشي مشهد با موضوع «كاربرد فلز در شاهنامه» و همچنين سخنراني محمد‌حسين طوسي وند رئيس بنياد فردوسي با موضوع «دانش پزشكي در شاهنامه» و گزارش دبيركل بنياد از روند برنامه‌هاي اجرايي در 4 سال اخير و ثبت هزاره شاهنامه در يونسكو و تبيين دانشنامه 10 هزار ساله شاهنامه را از ديگر برنامه‌هاي علمي كنگره هزاره شاهنامه عنوان كرد.
موحد‌فرد از افتتاح نمايشگاه جنبي با حضور دانش‌آموزان شهر مشهد و مسئولان فرهنگي استادان زبان و ادبيات فارسي خبر داد كه اين مراسم ساعت 10 صبح روز 15 ارديبهشت در مجتمع فرهني هنري كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان در مشهد با روايتگري و نقالي امير صادقي و تك‌نوازي دوتار خراسان عثمان محمد‌پرست برگزار مي‌شود.
به گفته وي رونمايي از 18 تابلوي نقاشي رنگ روغن هنرمند خراساني، پروانه عارف با موضوع شخصيت فردوسي و اسطوره‌هاي شاهنامه و همچنين رونمايي از تنديس‌هاي حكيم طوس و اساطير شاهنامه و ديگر مفاخر ايران كاري از اسفنديار ايمان‌زاده و همچنين عرضه نخستين بازي رايانه‌اي برگرفته از داستان‌هاي شاهنامه با عنوان عصر پهلوانان از ديگر برنامه‌هاي اين همايش سه روزه است كه با همكاري بنياد فردوسي و كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان مشهد از 15 تا 17 ارديبهشت در مشهد، خيابان دانش شرقي، پارك ميرزا كوچك خان، مجتمع فرهني هنري كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان برگزار مي‌شود.
موحد فرد اظهار داشت كه روز 16 ارديبهشت سخنرانان و ميهمانان بارگاه رضوي را زيارت مي‌كنند و از موزه آستان قدس رضوي بازديد به عمل مي‌آورند و سپس از زادگاه فردوسي در روستاي پاژ و آرامگاه حكيم طوس در مجموعه فرهنگي تاريخي طوس ديدن مي‌كنند و طرح مثلث خراسان بزرگ و شهرك شاهنامه در مجموعه‌هاي طوس و پاژ را بررسي مي‌كنند.
به گفته وي ساعت 10 صبح روز 17 ارديبهشت نيز آيين گشايش شعبه خراسان رضوي بنياد فردوسي و انتخابات شوراي مركزي اين شعبه در مقر بنياد فردوسي در مشهد واقع در خيابان ملاصدرا، تقاطع بعثت، بين خيابان دهم و دوازدهم، ساختمان مهدي برگزار مي‌شود.
وي در پايان عنوان كرد: متأسفانه هيچ يك از كمك‌هايي كه انتظار داشتيم مراكز دولتي انجام دهند به نتيجه نرسيده و تاكنون خبري به ما نداده‌اند و ساختمان مقر بنياد فردوسي در مشهد نيز با كمك 200 ميليون توماني يكي از خيرين مشهد و عضو بنياد فردوسي خريداري و بازسازي شده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
مجلس ترحيم سيدحسيني سه‌شنبه برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: مراسم تشييع پيكر رضا سيدحسيني فردا از مقابل تالار وحدت، و مجلس ترحيم اين مترجم سه‌شنبه در خانقاه صفي علي‌شاه تهران برگزار مي‌شود.




به گزارش خبرنگار فارس، پيكر رضا سيدحسيني ساعت 9 صبح فردا، يكشنبه، 13 ارديبهشت‌ماه، از مقابل تالار وحدت به سمت قطعه‌ هنرمندان بهشت زهرا (س) تشييع مي‌شود.
همچنين مجلس ترحيمي در ساعت 18 تا 19:30 روز سه‌شنبه، 15 ارديبهشت، در خانقاه صفي علي‌شاه واقع در ميدان بهارستان تهران برگزار خواهد شد.
هنوز سخنرانان اين مراسم قطعي نشده است، اما از احمد سميعي‌گيلاني، قاسم‌علي فراست، كارگردان فيلم مستند رضا سيدحسيني، مهدي فيروزان مديرعامل شهر كتاب و غلامعلي حداد عادل رييس فرهنگستان زبان و ادب فارسي به عنوان سخنرانان احتمالي اين مراسم نام برده مي‌شود.
سيدحسيني ديروز در سن 83 سالگي درگذشت.
وي در زمينه ترجمه متون ادبي جزو سرآمدان فرهنگ معاصر ايران است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
ملك‌الشعراي انگليس انتخاب شد


خبرگزاري فارس: كارول آن دافي سرانجام پيشنهاد انجمن ملي شاعران انگليس را پذيرفت و ملك‌اشعراي انگليس شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، با انتخاب آن دافي به عنوان ملك‌الشعراي انگليس پس از حكومت 400 ساله مردان در اين عرصه، مقرري سالانه 5750 پوندي براي او درنظر گرفته شد.
ملكه انگلستان شخصا آن دافي را به جهت سابقه درخشانش در طول سه دهه فعاليت در عرصه فرهنگي انگليس از ميان فهرست پيشنهادي كميسيون فرهنگي انگليس انتخاب و معرفي كرد.
آن دافي پس از دريافت اين عنوان از سوي ملكه انگليس در مصاحبه مطبوعاتي‌اش به طور رسمي مقرري خود را به انجمن شاعران انگلستان اهدا كرد تا اين جايزه صرف تأسيس جايزه جديدي در حوزه شعر اين كشور شود.
كارول آن دافي شاعر 53 ساله انگليسي چند سال قبل زمان رياست جمهوري توني بلر نيز در كنار «تد هيوز» به عنوان يكي از نامزدهاي دريافت نشان ملك‌اشعرايي انگليس انتخاب شده بود كه توني بلر از انتخاب او به دليل زن بودن ممانعت كرد و به جاي او هيوز را به سمت ملك‌الشعرايي پذيرفت.
آن دافي پس از دريافت نشان ملك‌شعرايي از ملكه انگلستان به خاطر از دست دادن «يو.اي.فانثورپه» شاعر و يكي از پيشكسوتان عرصه شعر انگليس ابراز تأسف كرد.
«يو. اي فانثورپه» اولين پرفسور زن دانشگاه اكسفورد در گروه شعر اين دانشگاه بود كه موفق به دريافت مدال طلايي بهترين شاعر در طول 315 سال گذشته شد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
در حاشيه مراسم بزرگداشت فرهاد ناظرزاده كرماني

كتاب «ناظرزاده كرماني» رونمايي شد


خبرگزاري فارس: كتاب تئاتر افراز ويژه بزرگداشت 25 سال فعاليت و تلاش «فرهاد ناظرزاده كرماني» در حوزه آموزش، تاليف و ترجمه تئاتر رونمايي شد.




به گزارش خبرنگار فارس، در حاشيه مراسم بزرگداشت فرهاد ناظرزاده كرماني، كتاب درباره فرهاد ناظرزاده با مدير مسئولي «اعظم كيان افراز»و سردبيري «فرزين ريحاني» رونمايي شد.
اين كتاب شامل مجموعه مقالات فرهاد ناظرزاده كرماني، نصرالله قادري، عباس اقسامي، ميرعليرضا دريابيگي، سيروس مصطفي و مجيد لكي است.
بخش ديگر كتاب شامل گفت‌وگوي عطاءالله كوپال با فرهاد ناظرزاده كرماني و يادداشت‌هاي دانشجويان وي كه شامل افرادي چون فرهاد مهندس‌پور، ايوب آقاخاني، شهرام زرگر، سيمين اميريان، رحمان سيفي آزاد، فردوس حاجيان، مجيد سرسنگي، عطاءالله كوپال، ميرعليرضا دريابيگي، مهدي حامد سقاييان،شكرخدا گودرزي، كتايون فيض مرندي، كاظم شهبازي، محمدرضا خجسته، مريم جلالي و اردشير صالح پور مي‌شود.
مراسم رونمايي كتاب در حاشيه مراسم بزرگداشت و در تالار انتظار سالن اصلي تئاترشهر برگزار شد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
سيدحسيني در خاك آرام گرفت


خبرگزاري فارس: پيكر «رضا سيدحسيني» دقايقي پيش در قطعه هنرمندان بهشت زهرا(س) و در كنار ارامگاه بيژن ترقي به خاك سپرده شد.


گزارش تصويري مرتبط

-------------------------------

به گزارش خبرنگار فارس، پس از تشييع پيكر رضا سيدحسيني از مقابل تالار وحدت، قطعه هنرمندان بهشت زهرا آرامگاه ابدي اين مترجم پيشكسوت شد و پيكرش در كنار بيژن ترقي آرام گرفت.
پس از خاكسپاري رضا سيدحسيني، اسدالله امرايي با خاطره‌اي از حضور سيدحسيني در مراسم تشييع پيكر عمران صلاحي، شعري از نفيسي خواند.
اردشير رستمي نيز در سخنان كوتاهي گفت: آنقدر عمل ايشان حاصلخيز بود كه اينجا احساس راحتي مي‌كنم. او متعلق به هيچ گروه و حزبي نيست و از دوستاني كه مي‌خواهند ايشان را تصاحب كنند مي‌خواهم كه بدانند او متعلق به همه است.
علي‌اصغر محمدخاني مدير نشست‌هاي شهر كتاب نيز به دليل تألمات روحي نتوانست صحبت كند.
هوشيار انصاري‌فر در سخنان كوتاهي به مراسم تشييع پيكر طاهري اشاره كرد كه براي اولين بار سيدحسيني را مي‌ديد و گفت: دردناك‌ترين چيزي كه امروز با آن مواجه‌ايم اين است كه مردمي را به خاك مي‌سپاريم كه در دو دهه اخير يك روز فارغ از غم نبود و با رفتن او چند نهاد كه متكي به ايشان بودند معلوم نيست چه سرنوشتي پيدا كنند.
رضا طاهريان بيان داشت: سيدحسيني هميشه پيش مي‌رفت و تا آخر عمر در حال تعامل و تعالي بود و جزوه اوليه مكتب‌هاي ادبي و تجديد چاپ‌هاي پس از آن همراه به اضافات ثابت كرد او اصلا درجا نمي‌زند.
وي با بيان انكه سيدحسيني شعر و وزن را خيلي خوب مي‌شناخت قطعه شعري را از اخوان ثالث كه سيدحسيني آن را دوست داشت براي حاضران خواند.
مهشيد نونهالي نيز در سخناني گفت: سيد حسيني يك دنيا عشق به فرهنگ مملكت، يك دنيا علم، يك دنيا حلم، يك دنيا پويايي، يك دنيا دل‌افسردگي و در عين حال يك دنيا شور زندگي بود كه اگر همه اينها نباشد چطور بي‌پروا همه آن آموخته‌ها را به نسل‌هاي بعد منتقل كرد آن هم انتقالي از صميميت و ژرفاي مهرباني بود.
مديا كاشيگر نيز به نيابت از خيلي‌ها از همسر رضا سيدحسيني تشكر كرد كه در تمام اين مدت از وي مراقبت كرد.
مراسم ترحيم رضا سيدحسيني روز سه‌شنبه، 15 ارديبهشت ساعت 18 تا 19:30 در خانقاه صفي‌عليشاه برگزار مي‌شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
فعال‌ترين نويسندگان ويرجينيا تقدير شدند


خبرگزاري فارس: فعاليت‌هاي 4 نويسنده و شاعر در همايش ادبيات‌ آمريكاي بومي توسط كنسول فرهنگي-هنري ويرجينيا مورد تقدير و تشكر قرار گرفت.




به گزارش خبرگزاري فارس، «ريتا داو»، «النور رس تيلور» ،«كلوديا امرسون» و «دونالد جاستيك» به خاطر فعاليت‌هاي ادبي و فرهنگي‌ خود در چند سال اخير موفق به دريافت جايزه فعال‌ترين نويسنده سال 2009 ويرجينيا شدند.
كنسول فرهنگي هنري ويرجينيا در اين همايش از «ريتا داو» را كه با مجموعه شعر «توماس و بيولا» موفق به دريافت جايزه ادبي پوليتزر 2009 شد، تقدير و تشكر به عمل آمد.
«داو» در سال‌هاي اخير يكي از فعال‌ترين نويسندگان و شاعران بوده است كه آثار زيادي مثل «آمريكايي دلنواز»، «عشق مادري»، «با رز پاركر در اتوبوس»، «يادداشت‌هاي خاكستري»، «مجموعه اشعار» و ... را به رشته تحرير در آورده است.
«النور رس تيلور» همسر «پيتر تيلور» نويسنده صاحب‌نام آمريكايي به خاطر ارائه رمان‌هايي چون «ناامني براي زنان»، «روزهايي كه مي‌آيند، روزهايي كه مي‌روند» و به خاطر توجه ويژه به امور زنان در آثارش در همايش ادبيات بومي ويرجينيا مورد تقدير و تشكر قرار گرفت.
اين نويسنده در دانشگاه اجتماعي كارولينا براي مدتي به تحصيل و تدريس در رشته زنان مشغول بوده است.
همايش ادبيات بومي ويرجينيا هر سال با هدف جذب نويسندگان و شاعران جوان و پراستعداد در اين منطقه برگزار مي‌شود.
بنياد برگزاركننده اين همايش از سال 1987 با مديريت «شبلي فوت»، «كلينس بروكز» و همكاري گروهي از نويسندگان و اهل قلم ويرجينيا تأسيس شده است.
اين بنياد با تشويق نويسندگان جوان و همراهي آنها در ارائه آثارشان به مخاطبان جهاني هر ساله كمك هزينه تحصيل تعدادي از اين نويسندگان را در رشته ادبيات در دانشگاه‌هاي مطرح جهان تقبل مي‌كند.
اين بنياد در حال حاضر هزار نويسنده را تحت پوشش خود دارد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
انتشار تازه‌ترين اثر «آدونيس»


خبرگزاري فارس: تازه‌ترين اثر آدونيس شاعر سوري شامل مجموعه‌اي از اشعار و متون نثر او توسط نشر «دار الساقي» در بيروت منتشر شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين اثر كه به طور همزمان در انگلستان نيز توزيع شده است آخرين اثر آدونيس شاعر مشهوري سوري است كه در قالب شعر و نثر به بازار ادبي جهان راه يافته است.
اين نويسنده در اين اثر مجموعه‌ايي از آثارش را كه تا كنون منتشر نشده‌اند در اختيار مخاطبان و دوستداران آثارش به دو زبان عربي و انگليسي قرار داده است.
علي احمد سعيد اسبر معروف به آدونيس آخرين اثرش را در دو بخش «صداقت، مشروحات و مناقشات» و «جسمم را به جسم‌هاي بسيار تقسيم مي‌كنم» و چهار بخش « متحرك منفي»، « سفري به آغوش نفي»، «خانه‌اي جديد براي جنگ‌هاي زمانه» و « زبان كلام مبعوث» به رشته تحرير در آورده است.
سعيد اسبر كه آثار منتشر شده‌اش را با نام آدونيس امضا مي‌كند 79 ساله است و به عنوان يكي از پيشگامان شعر آوانگارد اعراب شناخته مي‌شود.
اين شاعر تا به امروز بارها در فهرست نهايي جايزه ادبي نوبل قرار گرفته و جوايز ادبي متعددي چون جايزه شعر ناظم حكمت، جايزه شعر ماكس ژاكوب فرانسه و جايزه شعر آمريكا را در كارنامه ادبي‌اش دارد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
نامزدهاي جايزه «ادگار آلن پو» معرفي شدند


خبرگزاري فارس: نامزدهاي دريافت جايزه «ادگار آلن پو» در بخش‌هاي بهترين رمان، اولين‌ رمان، طراحي روي جلد و بهترين شرح‌حال‌نامه و نقد ادبي انتخاب ومعرفي شدند.




به گزارش خبرگزاري فارس، به گفته دبير اين جايزه تمامي آثاري كه در ژانر «رمز‌آلود» در سال 2009 در آمريكا منتشر شدند اجازه شركت در اين دوره از جايزه آلن‌پو را داشتند. اين جايزه امسال بر خلاف سال‌هاي گذشته در دو بخش ادبي و غيرادبي برگزار شده است.
در بخش بهترين رمان اين جايزه « گمشده» نوشته كارين الوتگين، «بهشت آبي» به قلم سي.جي باكس، «نشانه‌هاي آدمكش» نوشته روبرت فرينگو، «قيمت خون» به قلم دكلان هوگس، «پيشروي در شب» به قلم مورگا جوس و «نفرين اسپلمن» اثر ليزا لوتز نامزد دريافت جايزه بهترين اثر رمز‌آلود در اين جايزه شده‌اند.
تام اپرسون، ديويد فولر، فرانس لين و جاستين پيكوك به ترتيب با اولين آثار خود با نام‌‌هاي «اولين مهرباني»، «سيگارشيرين»، «بيگانه» و «نفرين شب» در بخش اولين رمان‌هاي قلمي شده نامزد دريافت جايزه ادگار آلن پو در اين بخش شدند.
در بخش طراحي روي جلد نيز «آلكس كر» به خاطر طراحي روي جلد رمان « سلطان زندان باگرام»، كريستا فاوست به خاطر طراحي روي جلد رمان «ضربه پول»، «اد گافني» به خاطر طراحي روي جلد رمان « دشمن از يگان يك» شايسته نامزدي در اين بخش ا علام شدند.
در بخش آثار غير ادبي اين جايزه نيز نويسندگاني چون «و. بايلي»، «لئونارد كاستو»، «ديويد گاهرين» و «ژان مورلي» موفق به نامزدي در اين بخش شدند.
جايزه ادبي آدگار آلن پو هر سال توسط بنياد اين نويسنده برگزار مي‌شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
بزرگداشت خيام در نيجريه برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: بزرگداشت حكيم عمر خيام 28 ارديبهشت ماه با حضور ايران‌شناسان نيجريه در دانشگاه لاگوس اين كشور برگزار مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در همين ارتباط دبيرخانه همايش طي فراخواني از علاقه‌مندان به زبان و ادب پارسي درخواست كرده تا مقالات خود را در ارتباط با جنبه‌هاي مختلف علمي اين حكيم شهير ايراني شامل شعر، فلسفه و رياضيات را به دبيرخانه اين همايش ارسال كنند.
رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران، به سه مقاله برتر همايش جوايزي اهدا خواهد كرد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
حضور برندگان جوايز ادبي در جامائيكا


خبرگزاري فارس: جشنواره ادبي جامائيكا 22 تا 24 ماه مي‌ با حضور برندگان معتبرترين جوايز ادبي در كنار درياچه سنت‌ اليزابت برگزار مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين جشنواره با حضور برترين شاعران و نويسندگان حوزه ادبيات و برندگان جوايز معتبر ادبي چون جايزه پوليتزر، بوكر، جايزه منتقدان امريكا، جايزه كتاب سال و... برگزار مي‌شود.
اين جايزه هر سال با مشاركت دو كشور جامائيكا و امريكا براي هماهنگ‌سازي و آشنايي بيشتر نويسندگان و برندگان جوايز معتبر ادبي در جهان تدارك ديده شده است.
جونات دياز نويسنده، برنده جايزه پوليتزر 2008 و جايزه ادبي منتقدان آمريكا همراه چهار نويسنده ديگر از اين كشور از جمله افرادي هستند كه در اين مراسم حضور خواهند يافت.
دياز در جشنواره ادبي جامائيكا يكي از شانس‌هاي دريافت‌ جايزه 10هزار دلاري است.
اين جشنواره از سال 2003 تاسيس شده و امسال هفتمين دوره خود را در جامائيكا برگزار مي‌كند.
امسال در اين جشنواره علاوه بر نشست‌هاي ادبي، جلسات نقد و بررسي، سمينار‌ها و سخنراني‌هاي ادبي از بهترين نويسنده سال جهان تقدير و تشكر به عمل خواهد آمد.
هر سال در اين جشنواره به بهترين نويسنده مطرح و فعال در جهان جايزه‌ايي 10 هزار دلاري توسط بانيان برگزاري اين جشنواره اهدا مي‌شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
جشنواره ادبي مونترال برگزار شد


خبرگزاري فارس: يازدهمين جشنواره ادبي مونترال با حضور نويسندگان و منتقدان ادبي سراسر جهان برگزار شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين جشنواره هر سال با حضور نويسندگان مطرح و سرشناس جهان به ويژه نويسندگان انگليسي و فرانسوي در كانادا برگزار مي‌شود.
به گفته دبير اجرايي جشنواره ادبي مونترال، استقبال از جشنواره امسال نسبت به سال‌هاي گذشته از جانب نويسندگان ايتاليايي، اسپانيايي و نويسندگان كشورهاي عربي به ويژه اردن و مجارستان بسيار زياد و مثال زدني بوده است.
در اين مراسم اي.اس بايات نويسنده و شاعر انگليسي كه به تازگي آخرين اثرش با نام «كتاب كودكان» را منتشر كرده در دو فرصت 75 دقيقه‌ايي پيرامون ادبيات و شيوه‌هاي نوين نگارش مطالبي را با حاضرين در جلسه به اشتراك گذاشته است.
دانيل مندلسون نويسنده و منتقد ادبي آمريكايي، مارگاريت مك‌ميلان، طريق علي نويسنده پاكستاني و ...از ديگر افرادي هستند كه در اين چشنواره مقالات خود را ارائه كردند.
سخنراني‌ها و نشست‌هاي جانبي جشنواره مونترال به طور همزمان به دو زبان انگليسي و فرانسوي براي حاضرين در اين نشست ارائه شده است.
جشنواره ادبي مونترال هر سال به منظور تعامل و تبادل انديشه نويسندگان و منتقدان ادبي سراسر جهان در كانادا برگزار مي‌شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
فرهنگ‌هاي قديمي «حييم» با نسخه‌هاي جديد معاوضه مي‌شود


خبرگزاري فارس: انتشارات فرهنگ معاصر اعلام كرد صاحبان فرهنگ‌هاي قديمي دو زبانه حييم و معاصر منتشر شده از سوي اين ناشر مي‌توانند نسخه‌هاي قديمي خود را با تخفيفاتي ويژه با نسخه‌هاي روز آمد شده تعويض كنند.




به گزارش خبرگزاري فارس، انتشارات فرهنگ معاصر اعلام كرد صاحبان فرهنگ‌هاي قديمي دو زبانه حييم و معاصر منتشر شده از سوي اين ناشر مي‌توانند نسخه هاي قديمي خود را با تخفيفاتي ويژه با نسخه‌هاي باز آرايي و روز آمد شده همين فرهنگ‌ها تعويض كنند.
علاقه مندان به تعويض فرهنگي‌هاي قديمي خود با فرهنگ‌هاي جديد، مي‌توانند در ايام برگزاري نمايشگاه بين المللي كتاب تهران به غرفه اين انتشارات در نمايشگاه مراجعه كنند.
اين نخستين بار است كه ناشر كتاب‌هاي مرجع نسخه‌هاي قديمي و منتشر شده سال هاي پيشين را با نسخه هاي روز آمد شده تعويض مي‌كند.
باز آرايي و ويرايش جديد فرهنگ هاي انگليسي - فارسي و فرهنگ قديمي حييم ، بيش از 25 سال در مؤسسه انتشارات فرهنگ معاصر به طول انجاميده است.
در فرهنگ دو سويه حييم كه بزرگ‌ترين فرهنگ اين مجموعه است و به تازگي منتشر شده، با استفاده از نوع خاصي از صفحه‌آرايي كه امكان قرار دادن واژه‌ها در سه ستون قطع رحلي را فراهم كرده است، سعي شده در كمترين فضا بيشترين واژه‌ها و كلمات قرار داده شود تا در هزينه و هم در وقت استفاده‌كنندگان اين فرهنگ‌ها صرفه‌جويي شود.
انتشارات فرهنگ معاصر اعلام كرده است كه چندين سال زمان صرف روز آمد كردن فرهنگ‌هاي منتشره از سوي اين ناشر شده است تا همه اين فرهنگ‌ها مطابق استانداردهاي جهاني عرضه شوند.
از‌ جمله اين تغييرات اضافه كردن مدخل‌هاي تازه به اين فرهنگ‌ها با استفاده از اضافاتي است كه مرحوم حييم در فرهنگ‌هاي كوچك و يك جلدي ايجاد كرده بود.
همچنين ويرايش مدخل‌ها و زير مدخل‌هاي انگليسي ، بازبيني و افزودن تلفظ‌ها، بازبيني ارجاعات، ادغام بخش ضميمه به متن اصلي فرهنگ، اصلاح عبارت‌هاي فارسي، شيوه نگارش و برخي موارد ديگر كه فرهنگ را براي استفاده كنندگان امروزين آن كاملا قابل استفاده و روز آمد كرده است.
همزمان با چهلمين سال درگذشت سليمان حييم كه از وي به عنوان پدر فرهنگ‌نويسي دو زباني نوين ايران ياد كرده‌اند، انتشارات فرهنگ معاصر به توصيه آن زنده‌ياد كه گفته بود« نگذاريد فرهنگ‌هاي تاليفي من بميرند» عمل و تمامي فرهنگ‌هاي تاليف آن زنده ياد را باز‌آرايي و روزآمد كرده است.
انتشارات فرهنگ معاصر به دليل احترامي كه براي استفاده‌كنندگان و خريداران آثارش قايل است، اين امكان را براي آنان فراهم كرده است تا فرهنگ‌هاي كهنه‌ اين انتشاراتي را كه سال‌هاست از آن استفاده مي‌كنند، با تخفيفات ويژه با فرهنگ‌هاي تازه‌تر تعويض كنند.
كاربران مي‌توانند با تحويل فرهنگ‌هاي كهنه خود به غرفه انتشارات فرهنگ معاصر در نمايشگاه كتاب تهران (سالن شبستان، راهروي 25 غرفه 42) و يا مراجعه به فروشگاه فرهنگ معاصر از تخفيفات ويژه اين انتشاراتي بهره‌مند شوند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
جشنواره جنايي‌نويسان آلماني‌زبان فردا برگزار مي‌شود


خبرگزاري فارس: جشنواره 4 روزه جنايي‌نويسان آلماني‌زبان فردا با حضور قريب به 300 نويسنده از كشور‌هاي اتريش،‌ آلمان و سوئيس برگزار مي‌شود.




به گزارش خبرگزاري فارس، امسال اولين سالي است كه استقبال از اين جشنواره به شكل وسيع و با حضور اين تعداد نويسنده همراه بوده است.
جشنواره جنايي‌نويسان آلماني‌زبان هر سال با برگزاري مراسم‌هاي مختلف و جداگانه در 40 منطقه از كشورهاي سوئيس، آلمان و اتريش برگزار مي شود.
سال گذشته اين مراسم در وين و با حضور 200 نويسنده برگزار شد.
بنا به گفته دبير اين جشنواره امسال 25 نويسنده از سوئيس و 30 نويسنده از اتريش حضور دارند و ساير نويسندگان آلماني‌زباني هستند كه در آلمان و كشورهاي ديگر زندگي‌ مي‌كنند.
در اين مراسم نويسندگان آثار خودشان را براي مخاطبان قرائت مي‌كنند.
اين بخش يكي از هيجان‌انگيزترين بخش‌هاي اين جشنواره است كه هر سال با استقبال پرشور مخاطبان ادبيات و رمان به ويژه رمان‌هاي جنايي همراه است.
نشست‌هاي ادبي، سخنراني و برگزاري كارگاه‌هاي نمايشي و اجراي نمايش از ديگر برنامه‌هاي اين جشنواره است.
جشنواره 4 روزه جنايي‌نويسان آلماني‌زبان فردا 6 مي‌ماه شروع به كار مي‌كند و تا دهم ماه مي ادامه دارد.
به گفته دبير اين جشنواره امسال اتحاديه نويسندگان جنايي‌نويس آلمان جايزه ويژه اين جشنواره را با عنوان «فريدريش گلاسر» يكي از حرفه‌اي‌ترين جنايي‌نويسان آلمان به بهترين رمان جنايي اهدا خواهد كرد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
فرهنگ موضوعي دستور خطّ فارسي منتشر شد


خبرگزاري فارس: فرهنگ موضوعي دستور خطّ فارسي به كوشش مرتضي قاسمي، ويراستار و مدير وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسي منتشر شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، به نقل از روابط عمومي فرهنگستان زبان و ادب فارسي، پس از اين كه امر اطلاع‌رساني به‌عنوان يك واقعيت غير قابل انكار شناخته شد، مسئله انتخاب ابزار و سهولت دستيابي مخاطبان به اطلاعات ارائه‌شده از جمله نكاتي بود كه عرضه‌‌كنندگان اطلاعات آن را مورد توجه قرار دادند.
به همين جهت، صاحبانِ آثار علمي و ادبي و آموزشي و غيره، تمهيداتي را براي تسهيل امر مراجعه مخاطبان خود به اطلاعات انديشيده‌اند كه نمونه‌هاي آن، از ابتدايي‌ترين نوع، يعني فهرست مطالب آغاز كتاب شروع، و در شرايط مطلوب، به واژه‌نامه‌ها و فهرست‌هاي پاياني ختم مي‌شود كه درواقع، اين كار تلاشي براي دستيابي سريع‌تر و استفاده بهتر خواننده از مطالب متن است.
در اين ميان، يكي از فهرست‌هاي بسيار كارآمد و درعينِ‌حال دور از چشم، فهرست موضوعي بوده كه متأسفانه كمتر از ديگر فهرست‌ها بدان توجه شده‌است. معمولاً در تهيه فهرست‌هاي موضوعي اهدافي چون جست‌وجوي سريع، تفكيك موضوعي مطالب متن، پاسخ‌گويي به مخاطبان عام و سهولت دستيابي به اطلاعات دنبال مي‌شود.
فهرست‌سازي موضوعي، درواقع تحليلِ اطلاعاتِ موجود در يك متن و تبديلِ آن‌ها به كليدواژه است و همين ويژگي فهرست‌‌هاي موضوعي است كه به‌عنوان ابزارِ دست پژوهشگر، او را در راه پژوهش ياري مي‌رساند.
دستور خطّ فارسي، كه با هدف يكسان‌سازي شيوه نگارش خطّ فارسي، توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسي تدوين شده‌است، از جمله كتاب‌هاي مرجعي است كه مورد مراجعه طيف وسيعي از كساني است كه به هر نحو با مقوله نوشتن سر و كار دارند.
در اين فرهنگ سعي شده تمامي آن چه در دستور خطّ فارسي به‌عنوان متن اصلي آمده‌است (حتي مقدمه‌ها و پانوشت‌ها) در اين فهرست نيز گنجانده شود.
همچنين، در تهيه اين فهرست همواره سعي بر اين بوده تا آن جا كه ممكن است از ارجاع دادن به قواعد پيشين خودداري شود تا از اين طريق اصلِ سهولتِ مراجعه براي مخاطب از نظر دور نشود.
در بابِ شيوه نگارش و اِعراب‌گذاري اين مجموعه ذكر اين نكته ضروري است كه رسم‌الخطّ اين كتاب بر اساس فرهنگ املايي خطّ فارسي بوده‌است.
به دليل كم‌حجم بودنِ متن اصلي دستور خطّ فارسي (مصوّب فرهنگستان زبان و ادب فارسي، چاپ هفتم: 1386، ويراست نهايي)، و نيز سهولت دستيابي تمامي مخاطبان به آن، متن مذكور، با صفحه‌بندي اصلي كه ازسوي فرهنگستان زبان و ادب فارسي انجام شده، در ابتدا و پيش از فرهنگ موضوعي آن، در اين مجموعه نيز درج شده‌است.
فرهنگ موضوعي دستور خطّ فارسي (همراه با متن كامل دستور خطّ فارسي مصوّب فرهنگستان زبان و ادب فارسي)، به كوشش مرتضي قاسمي، ويراستار و مدير وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسي، در 200 صفحه و با شمارگان 2 هزار نسخه، به بهاي 2 هزار تومان، ازسوي انتشارات سروش منتشر شده‌است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
«سينا سرلك» اشعار «قيصر» را مي‌خواند


خبرگزاري فارس: احمدعلي راغب از ضبط قطعاتي بر اساس اشعاري از «قيصر امين‌پور» با صداي «سينا سرلك» خبر داد.




احمد علي راغب، آهنگساز در گفت‌وگو با خبرنگار موسيقي فارس، گفت: هم اكنون در حال ساخت قسمت دوم از آلبومي هستم كه بر اساس اشعاري از قيصر امين‌پور ساخته مي‌شود.
وي ادامه داد: اين آلبوم به سفارش مركز موسيقي صدا و سيما شامل 5 قطعه است كه در حال حاضر ساخت قسمت دوم آن را بر اساس شعر معروف قيصر با عنوان «از زرد به سرخ» آغاز كرده‌ام به طوري كه آهنگسازي اين اثر به پايان رسيده و امين پسرم آن را براي اركستر سمفونيك تنظيم كرده است.
اين آهنگساز بيان داشت: اولين بخش از اين مجموعه عنوان «راز پرواز» نام دارد كه تمامي قطعات آن بر اساس اشعاري از «امين‌پور» است كه با صداي «سينا سرلك» ضبط شده است.قبل از سال نيز كار ضبط قسمت دوم را آغاز كرده‌ايم به طوري كه هم اكنون ساخت اولين قطعه از آن با عنوان « از زرد به سرخ» با شعري از «قيصر» به پايان رسيده است.
وي بيان داشت: تمامي اشعار اين مجموعه توسط شوراي عالي شعر مركز موسيقي و سرود صدا و سيما انتخاب شده و ما بر اساس آن موسيقي را مي‌سازيم.
راغب با بيان اينكه كار اين مجموعه بايد اسفندماه سال گذشته به اتمام مي‌رسيد ادامه داد: متاسفانه به دليل بيماري و عمل جراحي بنده كار اين آلبوم‌ به تاخير افتاد اما خوشبختانه هم اكنون آهنگسازي از«زرد به سرخ» به پايان رسيده و هفته آينده نيز صداي «سرلك» را ضبط خواهيم كرد.
اين آهنگساز در خاتمه خاطر نشان كرد: مجموعه اول هم اكنون از شبكه‌هاي مختلف صدا وسيما در حال پخش است و به زودي از طريق انتشارات سروش در بازار هم منتشر خواهد شد.همچنين آلبوم دوم را نيز بعد از اتمام هم منتشر و هم در اختيار شبكه‌ها قرار خواهيم داد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
آگوستو بوآل كارگردان و نمايشنامه‌نويس برزيلي درگذشت


خبرگزاري فارس: آگوستو بوآل كارگردان تئاتر و نمايشنامه‌نويس برزيلي در سن 78 سالگي پس از تحمل طولاني مدت بيماري سرطان در بيمارستان درگذشت.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين نويسنده كه استعداد درخشاني در خلق گفت‌وگو و صحنه‌هاي پر محاوره در آثارش داشت، رشته تئاتر را در دانشگاه كلمبيا به پايان رساند و با ايجاد ژانري به نام تئاتر ستمديدگان در برزيل موجب شد تا به نوعي ارتباط ميان تماشاچي، نمايشنامه‌نويس و بازيگران برقرار شود.
او از اين شيوه سال‌ها براي پيشبرد اهداف و فعاليت‌هاي سياسي‌اش در تئاتر و ارتباط با مخاطب بهره گرفت.
بوآل كه يكي از مبارزان سياسي در سال‌هاي 1964 تا 1985 در برزيل محسوب مي‌شود، بارها توسط حكومت وقت برزيل دستگير و شكنجه شده است.
اين نمايشنامه‌نويس برزيلي براي حمايت از تهي‌دستان كشورش و براي مخالفت با سيستم نابسامان حكومتي مدت‌ها درآمد تدريس و اجراهاي مختلفش را طرف ساخت مراكز مختلف فرهنگي براي استفاده عموم به ويژه افراد نيازمند برزيل مي‌كرد.
آگوستو بوآل در سال 1931 در برزيل متولد شد و بيش از نيم‌قرن از دوران زندگي‌اش را به فعاليت در حوزه تئاتر و نمايشنامه‌نويسي گذراند.
از اين نويسنده تا به امروز آثار متعددي به رشته تحرير در آمده است كه مي‌توان به «تئاتر قانون مند»، « هملت و پسر باكر» و «زيبايي‌شناسي پريشاني» و ... اشاره كرد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
گزارش فارس از نشست نقد غزليات شمس/3

معيار اصلي براي شفيعي در انتخاب غزل‌هاي مولانا، جذابيت است


خبرگزاري فارس: مريم حسيني درباره غزليات شمس به انتخاب شفيعي كدكني گفت: معيار اصلي براي شفيعي جذابيت غزل بوده است و در بعضي جاها با كم كردن از حجم غزل فرصتي فراهم مي‌شود تا خواننده بهتر به غزل‌ها مراجعه كند و از آنها لذت ببرد.




به گزارش خبرنگار فارس، جلسه نقد و بررسي كتاب غزليات شمس تبريزي به كوشش، تصحيح و شرح محمدرضا شفيعي كدكني، عصر ديروز (سه شنبه 15 ارديبهشت) با حضور توفيق سبحاني ابراهيم خدايار و مريم حسيني در محل شهر كتاب مركزي برگزار شد.
مريم حسيني در اين نشست با طرح اين سوال كه آيا غزليات مولانا قابل شرح است؟ يادآورشد: بايد گفت خود مولانا سخنش را چون پوستي مي‌داند كه بر مغز كشيده مي‌شود و خود او گفته است لحظاتي را كه برايش اتفاق افتاده نتوانسته بيان كند اما همين پوسته‌اي كه مولانا از آن ياد مي‌كند بارها و بارها شرح شده است.
وي با اشاره به تصحيح شفيعي كدكني از غزليات شمس، تاكيد كرد: ايشان 30 سال بر روي اين موضوع كار كرده‌اند و يافته‌هايي كه شايد بايستي بسياري همكاري كنند و آنها را از كتاب‌هاي پراكنده جمع‌آوري كنند به تنهايي و در طي 30 سال ذره ذره گرد آورده است.
وي ادامه داد: همه اين تلاش‌ها واقعا راهگشاي لحظه‌اي كه مولانا در آن بوده است، نمي شود و اينها همه تلاش‌هايي براي نزديك شدن به ساحت آن لحظه است و هيچ كس ادعايي در زمينه شرح غزليات ندارد.
حسيني با اشاره به اينكه مفدمه كتاب شفيعي يادداشت‌ها مي‌تواند راهگشا باشد، افزود: در همين كتاب جابه‌جا جمله‌هايي وجود دارد كه بايد در تاريخ ادبي ايران ثبت شود، يكي از جمله‌هايي كه بايد ثبت شود اين است كه گفته‌اند ارض موعود شعر، موسيقي است و مولانا خود در آن لحظه عرفاني كه بوده به ساحت موسيقي نزديك شده است.
وي همچنين بيان كرد: قطعا غزل حال است و احوال و تنها جان مولانا است كه اين لحظه را درك كرده است و به همين خاطر نمي‌توان آن را شرح كرد.
وي با بيان اينكه كتاب شفيعي مجموعه چشمگيري از مطالعات ديگر شفيعي است، اضافه كرد: هر كدام از حواشي به تنهايي مي‌تواند مقاله مفصلي باشد كه شفيعي آن را در جايي عرضه كند و در شرح غزل‌ها آثاري را از كتاب‌ها و نسخه‌هاي خطي گرفته تا كتاب‌هايي كه به زبان عربي و انگليسي نوشته شده است معرفي مي‌كنند كه براي ما تازگي دارد.
وي ادامه داد: دكتر شفيعي در حين تلاش براي رمزگشايي ابزارهايي براي پژوهشگران فراهم مي‌كنند تا بتوانند حوزه تحقيقات خودشان را گسترش بدهند ايشان 300 كتاب و مقاله را براي اين كار بررسي و نسخه‌هاي خطي فراواني را در سراسر جهان مطالعه كرده‌اند.
حسيني در ادامه تاكيد كرد: راهنماي تعليقات خودش فصل جداگانه‌اي است اما جاي فهرست اعلام و اشخاص در اين كتاب خالي است به خصوص اعلامي كه در طول تحقيقات با آن سروكار داشته‌اند البته ايشان هرجا در كتاب به نام اشخاصي اشاره شده است آن را توضيح داده‌اند اما اگر فهرست اعلام و اشخاص بود بهتر مي‌شد به منابع آن رجوع كرد.
وي با اشاره به معيار شفيعي در گزينش غزليات، تصريح كرد: معيار اصلي براي دكتر شفيعي جذابيت غزل بوده است و ايشان توضيح داده‌اند كه در بعضي جاها با كم كردن از حجم غزل فرصتي فراهم مي‌شود تا خواننده بهتر به غزل‌ها مراجعه كند و از آنها لذت ببرد.
وي با بيان اينكه اگر بخواهيم كتاب را با آن كتابي كه سال 52 چاپ شد مقايسه كنيم بايد بگوييم زمين تا آسمان فرق دارد، اضافه كرد: من گمان مي‌كردم اين كتاب صورت گسترش يافته آن كتاب است در حاليكه درباره بسياري از غزل‌ها كاملا حواشي قبلي حذف شده و حواشي تازه‌اي اضافه شده است و نود درصد مطالب، يافته‌هاي تازه‌ايست كه استاد در اين سال‌ها به آن دست يافته اند.
حسيني تاكيدكرد: واژه‌شناسي، حديث شناسي، قصص و تمثيلات، غزل‌ها و غزلداستان‌ها همه با ذكر مآخذ آورده شده و تلاش شده است به قديم‌ترين نسخه دست پيدا كنند همچنين استاد شفيعي احاديثي را پيدا كرده‌اند كه من تا حالا آنها را نديده بودم ايشان حتي احاديث جعلي را هم آورده‌اند، احاديثي كه به هر حال منبع اطلاعات صوفي‌ها بوده و از آنها استفاده مي‌كردند و در آن زمان مشهور بوده‌اند.
وي با اشاره به اينكه اگر كسي حوصله كند مي تواند مآخذ احاديث غزل‌ها و قصه‌هاي عطار و مثنوي مولانا را هم از اين كتاب بيرون بكشد، تصريح كرد: تمام اصطلاحات و شان نزول مناقب العارفين در اين كتاب آورده شده است و آدم را از مراجعه به كتاب هاي ديگر بي‌نياز مي‌كند.
وي مبحث مهم مقدمه كتاب را بحث واژه شناسي توصيف كرد و اظهار داشت: واژه‌شناسي اين كتاب بسياري از مشكلات را از ميان مي‌برد به عنوان مثال ياداشتي است براي واژه «معروف» كه گفته مي‌شود اين واژه نوعي كلاه بوده در حالي كه در هيچ جاي ديگر به اين معني اشاره نشده است و هموراه آن را به معني مشهور شدن و معروفيت ذكر كرده اند.
حسيني در پايان اشاره كرد: اين كتاب مجموعه چشمگيري از مثل‌ها و كنايه‌ها و قصه‌ها است و اصطلاحات نجومي و فلسفي كه در آن استفاده شده، بي نظير است. رابطه سنايي با مولانا، رابطه عطار و مولانا و حتي رابطه خاقاني با مولانا با دقت توصيف شده است از اين جهات، اين كتاب يك منبع بي نظير براي تحقيق است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
سخنراني گونتر گراس در جمع 160 نويسنده جهان


خبرگزاري فارس: گونتر گراس در جمع 160 نويسنده از كشورهاي مختلف و از جمله ايران هفته آينده در انجمن قلم آلمان سخنراني مي‌كند.




به گزارش خبرگزاري فارس، يكي از موضوعاتي كه قرار است در اين گردهمايي درباره آن بحث شود «ديالوگ بين آلمان و لهستان» است.
موضوع حقوق بشر در كشور چين، ادبيات و فرهنگ سياسي نيز از ديگر موضوعاتي هستند كه در اين همايش بررسي مي‌شود.
اين گردهمايي پنجشنبه هفته آينده به مدت چهار روز برگزار مي‌شود.
گفته مي شود حضور 160 نويسنده با زبان‌هاي مختلف در تاريخ انجمن قلم بي سابقه بوده است.
نويسندگان برنده جايز نوبل ادبي و از جمله آن‌ها گونتر گراس قرار است در اين گردهمايي سخنراني كنند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
اخبار كوتاه نخستين روز نمايشگاه كتاب تهران


خبرگزاري فارس: عرضه آثار جديد و تجديد چاپ برخي آثار اهل قلم و چند خبر ديگر، اخبار نخستين روز نمايشگاه كتاب تهران است.




به گزارش خبرنگار فارس، به نقل از ستاد خبري بيست و دومين نمايشگاه كتاب تهران چاپ آثار جديد و تجديد چاپ اهالي قلم مهم‌ترين اخبار روز نخست نمايشگاه بيست و دوم كتاب تهران است.

* عرضه 7 كتاب از بلخاري

حسن بلخاري با 4 عنوان اثر تأليفي تازه و تجديد چاپ 3 عنوان از كتاب هاي پيشينش با نام‌هاي «عكس مهرويان خيال عارفان»، «معنا و مفهوم زيبايي در المنظر»، «اورنگ»، «آشنايي با فلسفه هنر»، «اسرار مكنون يك گل» و «سرگذشت هنر در تمدن اسلامي» در نمايشگاه حضور خواهد داشت.

* تجديد چاپ آثار هوشنگ ابتهاج

آثار هوشنگ ابتهاج شامل «تاسيان» براي نوبت هفتم، «سياه مشق» براي نوبت بيستم و «حافظ به سعي سايه» براي نوبت چهارم كه از نشر كارنامه تجديد چاپ شده است كه در نمايشگاه كتاب تهران عرضه مي‌شود.

* عرضه 16 عنوان كتاب جديد انتشارات حكمت

انتشارات حكمت با 16 عنوان كتاب جديد شامل 3 عنوان تأليف و 12 عنوان ترجمه و يك عنوان تصحيح كه همگي در حوزه فلسفه و دين هستند به بيست و دومين نمايشگاه كتاب تهران مي‌آيد.

* انتشار سفرنامه عليرضا قزوه به حج با ويرايش جديد

كتاب سفرنامه‌اي «پرستو در قاف من» نوشته عليرضا قزوه، پس از 15 سال با تجديد نظر تازه در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران عرضه مي شود.

* تازه‌ترين آثار اصلان‌پور
تازه‌ترين آثار داستان و نقد سميرا اصلان‌پور با عنوان «يك شهر، يك حياط»، «گذر از خارزار» و «افسانه نهال و خورشيد» در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران عرضه مي‌شود.

* عرضه داستان هاي ابوتراب خسروي

مجموعه داستان‌هاي «هاويه» و «ديوان سومنات» نوشته ابوتراب خسروي با چاپ مجدد در نمايشگاه كتاب تهران توزيع مي شود.

* زندگي و آثار بورخس

دو ترجمه از مهسا ملك مرزبان با عناوين «زندگي و آثار بورخس» و «داستان هاي واقعي» از زندگي آمريكايي اثر پل استر در نمايشگاه كتاب تهران عرضه مي شود.

* چاپ پانزدهم «مكتب هاي ادبي»

چاپ پانزدهم «مكتب هاي ادبي» رضا سيدحسيني در بيست و دومين نمايشگاه كتاب تهران عرضه مي شود.


* «تاريخ تمدن كلاغ ها» در نمايشگاه كتاب

چاپ دوم مجموعه 5 جلدي «كلاغ ها» نوشته فريدون عموزاده خليلي عرضه مي شود.

** عرضه 330 عنوان كتاب حوزه ايثار و شهادت

بنياد شهيد و امور ايثارگران با 330 عنوان مرتبط با فرهنگ ايثار و مقاومت در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران حضور فعال دارد.

* اعلام اسامي ناشران خارجي از طريق شبكه پيام‌نماي فارسي

اسامي ناشران خارجي كه در بخش بين‌الملل بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران حضور دارند از طريق شبكه teletext (پيام‌نما) شبكه‌ها قابل رؤيت است.

* عرضه آثار آيت‌اله جوادي آملي

22 كتاب از آثار آيت‌اله جوادي آملي از سوي مؤسسه اسرا در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران عرضه مي‌شود.

** رسيدگي ويژه براي مواد غذايي و نوشيدني‌هاي عرضه شده در نمايشگاه

ستاد پيشگيري از بحران بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران نظارت و رسيدگي ويژه‌اي بر خدمات غذايي و نوشيدني‌هاي عرضه شده در نمايشگاه كتاب امسال پيش‌بيني كرده است.

* ديدار معاون امور فرهنگي با رئيس انتشارات دارالهادي لبنان

محسن پرويز معاون امور فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي بعد از مراسم افتتاحيه نمايشگاه كتاب با صلاح عزالدين رئيس انتشارات دارالهادي لبنان ديدار و گفت‌وگو كرد.

** كتابخانه تلفني شهر آفتاب در نمايشگاه كتاب

كتابخانه تلفني شهر آفتاب با هدف معرفي خدمات فرهنگي و اطلاع‌رساني شهر آفتاب در حوزه كودك و نوجوان با شماره تلفن 9092301610 در نمايشگاه كتاب تهران حضور دارد.

** مسابقه عكاسي با تلفن همراه

تمامي بازديدكنندگان در نمايشگاه مي‌توانند با تلفن همراه خود از سوژه كتاب در نمايشگاه عكس بگيرند و در مسابقه عكاسي كه از سوي مؤسسه خانه كتاب تدارك ديده شده شركت كنند.
همچنين مسابقه عكاسي حرفه‌اي نيز با موضوع كتاب و با عنوان كتاب از نگاه شيشه همزمان با برگزاري بيست و دومين نمايشگاه كتاب تهران برگزار مي‌شود.

* حضور گسترده بوستان كتاب در نمايشگاه تهران

مؤسسه بوستان كتاب دفتر تبليغات اسلامي حوزه علميه قم با 900 عنوان در نمايشگاه كتاب شركت مي‌كند، 150 عنوان از اين تعداد كتاب براي اولين بار در نمايشگاه ارائه مي‌شود.


* مشروح مذاكرات مجلس شوراي ملي

مشروح مذاكرات مجلس شوراي ملي به صورت لوح فشرده از سوي كتابخانه مجلس در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران عرضه مي شود.
كتابخانه مجلس با 40 عنوان كتاب در نمايشگاه امسال حاضر مي شود كه مهمترين آن مشروح مذاكرات مجلس شوراي ملي شامل مذاكرات 24 دوره مجلس ملي است كه به صورت لوح فشرده در اختيار مخاطبان قرار مي‌گيرد.

* تخفيف ويژه بليط‌هاي اعتباري مترو به جانبازان بالاي 25 درصد

بليط هاي اعتباري مترو همزمان با ايام برگزاري بيست و دومين نمايشگاه كتاب تهران با تخفيف 50 درصدي در اختيار جانبازان 25 درصد به بالا قرار مي گيرد.
محسن محمديان مدير روابط عمومي شركت بهره‌برداري متروي تهران گفت: بليط‌هاي اعتباري مترو براساس مصوبه شوراي اسلامي شهر تهران براي افرادي كه داراي كارت منزلت و معرفي شده از سوي شهرداري تهران باشند رايگان مي‌باشد.
وي گفت: علاوه بر جانبازان 25 درصد به بالا اين تخفيف ويژه 50 درصدي شامل حال معلولين نيز مي شود و براي برخوداري از اين تخفيف، معلولين بايد نامه مورد تأييد سازمان بهزيستي را در هنگام خريد بليط هاي اعتباري به باجه هاي بليط فروشي ارايه دهند.

* برپايي غرفه ويژه دفتر شعر جوان در نمايشگاه كتاب تهران

دفتر شعر جوان غرفه ويژه‌اي با ياد و نام بنيانگذاران اين دفتر در بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران برپا كرده است.
محمدرضا عبدالملكيان مدير عامل دفتر شعر جوان گفت: زنده ياد سيدحسن حسيني و قيصر امين‌پور در سال 68 از بنيانگذاران دفتر شعر جوان بودند به همين منظور براي زنده كردن ياد و خاطره اين دو عزيز دفتر شعر جوان غرفه‌اي با نام و ياد آنان در نمايشگاه كتاب تهران بر پا كرده است.

* برنامه‌هاي نشست اصلي سراي اهل قلم در روز دوم نمايشگاه كتاب

نشست «بررسي نحوه انتشار آثار مستند شهدا و ايثارگران» روز پنجشنبه از ساعت 15:30 ـ 14 با حضور عليرضا كمري، رحيم نيكبخت و كيانوش كياني برگزار مي‌شود.
همچنين نشست‌هاي «بررسي سوابق تاريخي خليج فارس» با حضور گنجي، مجتهدزاده، بيژن اسدي و سحاب در ساعت 11:15 ـ 10، «بزرگداشت استاد مطهري» ساعت 12:45 ـ 11:30، «رونمايي از باقيمانده يكصد ديوان شعر و شعراي معاصر و مجموعه داستان» ساعت 17ـ15:45 و «رونمايي از بيست كتاب شعر برگزيدگان جوان كشوري با حضور پرويز بيگي حبيب‌آبادي، مصطفي اميدي، حميد شكارسري ساعت 17:15 _ 19 برگزار خواهد شد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
محكوميت نويسنده هتاك رمان «دختران خدا» به سه سال زندان


خبرگزاري فارس: دادگاه عالي تركيه، نويسنده ترك رمان «دختران خدا» را كه در آن به اسلام اهانت كرده، به سه سال زندان محكوم كرد.




به گزارش خبرگزاري فارس، دادگاه عالي تركيه نديم گورسل، نويسنده رمان «دختران خدا» را محكوم كرده است كه در رمان خود به مقدسات مسلمانان اهانت كرده است.
رمان «دختران خدا» سال گذشته در تركيه منتشر شده بود.
گورسل در اين رمان به شكل طعنه‌آميزي درباره دين، بهشت، پيامبر(ص) و كتاب مقدس داستان‌هايي را طرح كرده است.
محكوميت اين نويسنده در حالي صورت گرفت كه نديم گورسل در جلسه محاكمه شركت نكرد.
گورسل در هفته‌هاي گذشته در مصاحبه‌هاي متعددي گفت كه به هيچ عنوان قصد اهانت به اسلام را نداشته است.
اين نويسنده 58 ساله ترك، يكي از بحث‌برانگيزترين نويسندگان تركيه است كه جايزه كتاب سال تركيه و جايزه پن فرانسه را در كارنامه ادبي‌اش دارد.
اورهان پاموك، نويسنده ترك و برنده جايزه نوبل ادبي نسبت به اين حكم اعتراض كرده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
با رونمايي از تنديس‌هاي فردوسي؛

كنگره سه روزه «پاژ» در سال هزاره شاهنامه برگزار شد


خبرگزاري فارس: كنگره سه روزه «پاژ» در سال هزاره شاهنامه با سخنراني جلال خالقي مطلق، محمدحسين طوسي‌وند و رونمايي از تنديس‌هاي فردوسي و انجام انتخابات شوراي مركزي بنياد فردوسي شعبه مشهد برگزار شد.




محمدحسين طوسي‌وند بنيان‌گذار بنياد فردوسي و رئيس اين بنياد در تهران در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، برنامه‌هاي همايش سه روزه هزاره شاهنامه را كه طي روزهاي 15 تا 17 ارديبهشت در استان خراسان رضوي برگزار شد، تشريح كرد.
به گفته وي ويژه‌ برنامه‌هاي سه روزه هزاره شاهنامه و چهارمين كنگره بزرگداشت فردوسي با نام پاژ را - كه برگرفته از نام زادگاه فردوسي است - روز 15 ارديبهشت و به همين مناسبت در مجتمع فرهنگ هنري كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان مشهد آغاز شد.
طوسي وند اظهار داشت كه يكي از برنامه‌هاي اين كنگره حضور استادان و سخنرانان دانشگاه‌هاي خارجي و داخلي در بخش علمي اين همايش بود كه از جمله ميهمانان بين‌المللي اين كنگره جلال خالقي مطلق استاد دانشگاه هامبورگ و عضو هيأت امناي بنياد فردوسي و مصحح شاهنامه فردوسي بود كه با موضوع «آنچه مي‌توان از فردوسي آموخت» سخنراني كرد.
به گفته طوسي‌وند، شهين سراج رئيس بنياد ملك‌الشعراي بهار كه از ايرانيان ساكن فرانسه است نيز به تبيين فعاليت‌هاي مشترك بنياد‌هاي فردوسي و بهار پرداخت و عبدالكريم تمنا شاعر ملي افغانستان و عضو هيأت‌ امناي بنياد فردوسي نيز در ستايش حكيم طوس به شعرخواني پرداخت.
وي از سخنراني قدمعلي سرامي استاد دانشگاه آزاد زنجان عضو هيأت امناي بنياد با موضوع «تضاد در شاهنامه»، عفت شريعتي نايب رئيس كميسيون اجتماعي مجلس شوراي اسلامي با موضوع «خرد‌ورزي در شاهنامه»، عباس خير‌آبادي استاد دانشگاه آزاد مشهد با موضوع «شاهنامه از نگاهي ديگر» و زهرا فرخي مدرس مراكز آموزشي مشهد با موضوع «كاربرد فلز در شاهنامه» و سخنراني خودش با موضوع «دانش پزشكي در شاهنامه» و گزارش دبيركل بنياد از روند برنامه‌هاي اجرايي در 4 سال اخير و ثبت هزاره شاهنامه در يونسكو و تبيين دانشنامه 10 هزار ساله شاهنامه به عنوان ديگر برنامه‌هاي علمي كنگره هزاره شاهنامه خبر داد.
همچنين نمايشگاه جنبي با حضور دانش‌آموزان شهر مشهد و مسئولان فرهنگي استادان زبان و ادبيات فارسي، در مجتمع فرهني هنري كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان در مشهد با روايتگري و نقالي امير صادقي و تك‌نوازي دوتار خراسان عثمان محمد‌پرست و رونمايي از 18 تابلوي نقاشي رنگ روغن هنرمند خراساني، پروانه عارف با موضوع شخصيت فردوسي و اسطوره‌هاي شاهنامه و همچنين رونمايي از تنديس‌هاي حكيم طوس و اساطير شاهنامه و ديگر مفاخر ايران كاري از اسفنديار ايمان‌زاده و همچنين عرضه نخستين بازي رايانه‌اي برگرفته از داستان‌هاي شاهنامه با عنوان عصر پهلوانان از ديگر برنامه‌هاي اين همايش سه روزه بود كه با همكاري بنياد فردوسي و كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان مشهد از 15 تا 17 ارديبهشت در مشهد، خيابان دانش شرقي، پارك ميرزا كوچك خان، مجتمع فرهني هنري كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان برگزار شد و طوسي‌وند از برگزاري آنها سخن گفت.
به گفته بنيان‌گذار بنياد فردوسي زيارت بارگاه رضوي و بازديد از موزه آستان قدس رضوي و زادگاه فردوسي در روستاي پاژ و آرامگاه حكيم طوس در مجموعه فرهنگي تاريخي طوس از ديگر برنامه‌هاي اين كنگره بود و طرح مثلث خراسان بزرگ و شهرك شاهنامه در مجموعه‌هاي طوس و پاژ را بررسي شد.
طوسيؤند بيان داشت: آيين گشايش شعبه خراسان رضوي بنياد فردوسي و انتخابات شوراي مركزي اين شعبه در مقر بنياد فردوسي در مشهد واقع در خيابان ملاصدرا، تقاطع بعثت، بين خيابان دهم و دوازدهم، ساختمان مهدي برگزار شد.
به گفته وي در اين انتخابات، عباس خيرآبادي با 43 رأي به عنوان رئيس بنياد فردوسي شعبه مشهد انتخاب شد، جليل رضوي دبير و نائب رئيس شد و ختانم خاكپور به عنوان معاون اجرايي انتخاب شد.
سيد حسن موسوي، طاهرزاده و دو نفر ديگر كه طوسي‌وند نام آن‌ها را به ياد نياورد اعضاي هفتگانه بنياد فردوسي در شعبه مشهد را در كنار دو عضو علي البدل تشكيل مي‌دهند.
طوسي‌وند خاطرنشان كرد: اميدواريم با مشكلي كه در طوس براي خريد زمين از روستائيان داريم، در روستاي پاژ زادگاه فردوسي نداشته باشيم؛ چون روستائيان خيال مي‌كنند دولت مي‌خواهد زمين آن‌ها را بخرد و قيمت زمين را به 10 تا 20 برابر مي‌فروشند و نمي‌دانند كه يك بخش خصوصي مي‌خواهد اين زمين‌ها را خريداري كند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
/بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران/

لوح تقدير ناشر برگزيده جايزه جهاني كتاب سال اهدا شد


خبرگزاري فارس: «صلاح‌ عزالدين»، ناشر برگزيده جايزه جهاني كتاب سال كه سال گذشته نتوانسته بود در مراسم اين جايزه حضور پيدا كند همزمان با برگزاري نمايشگاه كتاب تهران جايزه خود را از رئيس نمايشگاه كتاب دريافت كرد.




به گزارش خبرگزاري فارس، به نقل از ستاد خبري بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران، صلاح عزالدين، ناشر برگزيده بخش جنبي جايزه كتاب كتاب سال جهاني جمهوري اسلامي ايران و مدير دارالهادي لبنان كه نتوانسته بود در مراسم قدرداني از ناشران برگزيده جايزه جهاني كتاب سال حضور يابد، با حضور در بيست و دومين نمايشگاه كتاب، لوح و جايزه خود را كه به امضاي محمود احمدي‌نژاد، رئيس‌جمهور رسيده بود از محسن پرويز، معاون فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد دريافت كرد.
عزالدين در اين مراسم نمايشگاه كتاب تهران را حركتي فرهنگي در ميان نمايشگاه‌هاي جهان اسلام دانست و بيست و دومين نمايشگاه كتاب تهران را با توجه به شمار ناشران شركت‌كننده و بازديدكنندگان بي‌نظير توصيف كرد.
بيست و دومين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران از 16 تا 26 ارديبهشت در مصلاي بزرگ امام خميني (ره) تهران در حال برگزاري است
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
بزرگداشت «ادنا او برين» در جشنواره كتاب دوبلين


خبرگزاري فارس: ادنا اوبرين نويسنده انگليسي كه سال‌هاي زيادي را صرف فعاليت‌هاي هنري و ادبي در ژانرهاي مختلف كرده است، از سوي جشنواره كتاب دوبلين مورد تقدير و تشكر قرار گرفت.




به گزارش خبرگزاري فارس، اين نويسنده كه بيش از 14 رمان و 5 مجموعه داستان را در كارنامه ادبي‌اش دارد هنوز به خاطر اولين رمانش با نام «شهر دختران» كه پنجاه سال پيش منتشر شد، در انگليس شهرت دارد.
ادنا اوبرين در اين رمان داستان زندگي دو دختران جوان را به تصوير مي‌كشد كه سعي مي‌كنند در ايرلند سال 1950 از پس مشكلات و گرفتاري‌هاي آن زمان ايرلند رهايي يابند و زندگي بدون دغدغه‌اي داشته‌ باشند.
اوبرين كه آثار زيادي چون «دختران دم‌بخت»، «محله كافران»، «شب»، «ايرلند مادر»، «جيمز جويس»، « در جنگل» و «نور عصرگاهي» را منتشر كرده است در سال 1990 موفق به دريافت جايزه ادبي لوس‌آنجلس تايمز براي مجموعه داستان‌هاي كوتاهش با عنوان «فانوس در سراشيبي» شد.
جشنواره كتاب دوبلين امسال از اين نويسنده 78 ساله به خاطر يك عمر فعاليت بي‌دريغ در حوزه ادبيات و انديشه و همين‌طور خلق اثري چون رمان «سندرم سيندرلا» تشكر و قدرداني كرد.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
جايزه كتاب تجاري سال كانادا اهدا شد


خبرگزاري فارس: گوردن پيت با ارائه كتاب «افزايش قدرت نخبگان در كانادا و غرب» موفق به دريافت جايزه اين دوره از كتاب‌ سال تجاري كانادا به ارزش 20 هزار دلار شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، امسال پنجمين سالي بود كه نام «پيت» در فهرست نهايي برندگان اين جايزه قرار مي‌گرفت، اما اين اولين باري بود كه گوردن پيت موفق به دريافت اين جايزه شده است.
كتاب گوردن پيت بعد از كتاب تجاري مارگريت آتوود توجه بسياري از كارشناسان و منتقدان را به خود جلب كرده است.
«روگر مارتين»، «جين كانيي»، «ويليام ديما» و «دريدر مك‌موردي» اعضاي هيأت داوران اين جايزه كتاب سال تجاري كانادا را تشكيل داده‌اند.
اثر گوردن پيت در فهرست نهايي جايزه كتاب تجاري كانادا در كنار آثار نويسندگاني چون «تدروگر»، «روبرت برهل»، «كنت وايت» و «راندولف هرست» به رقابت پرداخت و سرانجام توسط هيأت داوران اين جايزه، شايسته دريافت جايزه نقدي 20 هزار دلاري شده است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
اظهارات محسن پرويز درباره معرفي ادبيات ايران در جهان


خبرگزاري فارس: معاون امور فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي از طرح‌هاي وزارت ارشاد براي ترجمه آثار داستاني ايراني به زبان‌هاي خارجي و معرفي آنها در خارج از كشور سخن گفت.




معاون امور فرهنگي وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در گفت‌وگو با خبرنگار فارس در نمايشگاه كتاب، گفت: اگر ما بخواهيم نگاهمان را به نقطه ايده‌آل بدوزيم خيلي كارها مي‌شود انجام داد. طبيعي است در نگاه ايده‌آل فرض بر اين است كه همه كتاب‌هايي كه در كشور منتشر مي‌شود آثار خوب، مناسب و ارزشمندي باشد، همه ناشران ما حرفه‌اي باشند و متعهدانه عمل كنند و سال به سال كار خود را توسعه بدهند.
وي در ادامه اظهار داشت: اميدوارم نويسندگي به صورت يك شغل حساب شود و نويسندگان ما بتوانند به عنوان نويسنده شغل تمام وقت داشته باشند و لازم نباشد براي گذران زندگي شغل‌هاي ديگري داشته باشند. مترجمين ما نيز كتاب‌هاي خوبي را براي ترجمه انتخاب كنند كه مناسب حال جامعه باشد.
وي درباره سيستم توزيع كتاب و مشكلات موجود در اين عرصه نيز اظهار داشت: ما نمي‌توانيم براي مشكلات توزيع كاري انجام بدهيم؛ چون مستقيما به ما مربوط نمي‌شود. بايد فكر جدي براي سيستم توزيع كتاب انجام شود.
وي درباره طرح‌هاي معاونت فرهنگي براي شناساندن آثار داستاني ايران در خارج از كشور گفت: براي ارسال آثار منتشر شده به خارج از كشور تا حدودي اقداماتي انجام شده است. مجموعه كتاب‌هاي 200 جلدي شعرا و نويسندگان معاصر را در اختيار كتابخانه ملي قرار داديم تا به كتابخانه‌هاي ملي سراسر جهان ارسال شود. بخشي از اين آثار در اختيار مركز گسترش زبان و ادبيات فارسي قرار داده شد تا به مراكز تحت پوشش ارسال شود. حوزه‌هاي كاري آنقدر گسترده است كه اين كار تنها جزئي از نياز را برطرف مي‌كند. بايد سياستگذاري ثابتي با افق دراز مدت انجام شود و كارهاي كارشناسي با تغيير مديران لطمه نخورد.
وي گفت: بايد آثارمان را به زبان‌هاي بيگانه ترجمه كنيم تا بتوانيم نويسندگان خود را به جهانيان بشناسانيم. بايد در حوزه خارج از كشور تأثيرگذار باشيم تا بتوانيم به نقطه ايده‌آل خود برسيم. از اقداماتي كه در اين مدت انجام دادم ناخشنود نيستم و فكر مي‌كنم آن جاهايي كه امكان اصلاح وجود داشت، تلاش خود را براي اصلاح و پيشرفت انجام داديم و در بعضي موارد جرأت و جسارتي كه در انجام بك عمل كارشناسي شده به خرج داديم نتيجه بخش بوده است.
پرويز در پايان درباره انتخاب رايزن‌هاي فرهنگي در خارج از كشور گفت: رايزن‌هاي فرهنگي از مديران سازمان‌ها انتخاب مي‌شوند و عموماً تجربه كار فرهنگي را نيز ندارند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
تشكيك در پرتره ويليام شكسپير


خبرگزاري فارس: يك محقق اتريشي مي‌گويد پرتره‌اي كه مردم از ويليام شكسپير، نمايشنامه‌نويس انگليسي استفاده مي‌كنند، اصالتي ندارد.




به گزارش خبرگزاري فارس، هيلدگارد همرشميت كه درباره ويليام شكسپير تحقيق مي‌كند اين ترديد را نسبت به پرتره نمايشنامه‌نويس انگليسي وارد كرده است.
چندي پيش يك نمايشگاه رسمي از پرتره ويليام شكسپير كه گفته مي‌شود در زمان حياتش خلق شده است در شهر ماينتس برپا شد.
اما همرشميت، محقق اتريشي مي گويد اين پرتره اصالتي ندارد.
او گفته است نمي‌شود اين مسأله را تحمل كرد كه «پرتره كوبه» را به عنوان يك پرتره معتبر نشان مردم بدهند.
اين محقق مي‌گويد پرتره‌اي را كه از شكسپير موجود است يك نقاش انگليسي با نام الك كوبه كشيده است.
در اين تصوير، نيم تنه ويليام شكسپير با يك كت تيره همراه با تزئينات طلايي ديده مي‌شود.
شكسپير سال 1616 درگذشته است.
«هملت»، «اتلو»، «مكبث»، «شاه لير» و «تاجر ونيزي» از جمله نمايش نامه هاي او هستند.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
ديوان حافظ با تصحيح «ضياءالدين ترابي» در نمايشگاه كتاب

خبرگزاري فارس: ديوان حافظ به تصحيح «ضياءالدين ترابي» به همراه دو مجموعه شعر ترابي و همچنين كتابي با نام «زرتشت و گاه‌شمار ايراني» در نمايشگاه كتاب عرضه شده است.


«ضياءالدين ترابي» شاعر، منتقد و مترجم در گفت‌وگو با خبرنگار فارس، درباره تصحيح‌اش از ديوان حافظ اظهار داشت: ديوان حافظ را من طبق يك نسخه كهن و خطي كه در كتابخانه استانبول موجود است تصحيح كردم. يك كپي از اين نسخه در كتابخانه دانشگاه تهران موجود است كه من از روي آن به تصحيح اين ديوان پرداختم.
وي ادامه داد: در تصحيح اين نسخه من به هيچ وجه دخل و تصرفي صورت ندادم و تمام تلاشم را كردم كه امانتدار باشم. اگر كلمات و يا عباراتي در اين نسخه بود كه در خواندن و فهم آن با مشكل روبه‌رو مي‌شدم، با تكيه بر نسخه علامه قزويني عمل مي‌كردم.
ترابي تصريح كرد: اين كتاب از سوي نشر چاپار منتشر شده است. اين نسخه از لحاظ توالي ابيات از نظر من بهترين نسخه است و اين مسأله باعث شده كه ابيات به هيچ‌وجه بي‌معني جلوه نكند.
ترابي درباره كتاب «زرتشت و گاه‌شمار ايراني» اظهار داشت: اين كتاب را انتشارات آواي كلار منتشر كرده است. در كتاب‌هاي قديمي آمده كه شخص زرتشت با رصد كردن خورشيد سال‌هاي كبيسه را در تقويم ايراني اصلاح كرد. از يك‌سو زرتشت 528 سال قبل از تقويم اسكندري، يعني 569 پيش از ميلاد مسيح متولد شده است. به دليل اين مسائل عده‌اي زرتشت را بنيانگذار تقويم ايراني مي‌دانند.
وي ادامه داد: من در اين كتاب با مقابله‌ و پژوهش زمان آغاز تقويم ايراني را مشخص كردم. تقويم ايراني 507 سال پيش از ميلاد يعني در سن 62 سالگي زرتشت بنيان نهاده شده است. 1128 سال پيش از هجرت رسول اكرم (ص) سرآغاز تقويم ايراني است.
اين شاعر همچنين اظهار داشت كه دو مجموعه شعر جديدش در نمايشگاه كتاب توزيع موجود است.
وي در اين‌باره گفت: مجموعه «سفر شعر» را نشر علم در 130 صفحه منتشر كرده است و مجموعه شعر «رؤيا روي رؤيا» نيز از سوي نشر چاپار منتشر شده است. اشعار اين مجموعه‌ها در قالب شعر سپيد است و مضامين اكثر اشعار هم اجتماعي است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
در جشنواره ادبي اوتاوا صورت گرفت؛

استقبال از رمان‌هاي علمي ‌تخيلي «اورسلا كي لوگويين»


خبرگزاري فارس: رمان‌هاي علمي تخيلي «اورسلا كي لوگويين» در ميان آثار ادبي ارائه شده در جشنواره ادبي اوتاوا با استقبال مواجه شد.




به گزارش خبرگزاري فارس، «اورسلا كي لو گويين» تا به امروز قريب به 24 رمان، 10 مجموعه شعر و 100داستان كوتاه و بالغ بر 15 اثر خاص گروه سني كودك و نوجوان به رشته تحرير در آورده و مجموعه مقالات بسياري در حوزه ادبيات و نقد ادبي توسط او تاليف و ترجمه كرده است.
اين نويسنده كه كه تا امروز بارها در فهرست نهايي جايزه پوليتزر جاي گرفته، موفق به دريافت جايزه ادبي نوبلا و جايزه ادبي هوگو شده است.
اين نويسنده 79 ساله در سال 2009 موفق به دريافت ششمين تنديس جايزه ادبي نوبلا به خاطر ارائه بهترين آثار علمي_ تخيلي و فانتزي توسط اعضاي اتحاديه نويسندگان ژانر علمي‌تخيلي امريكا شد.
با توجه به آمار ارائه شده توسط دبيرخانه جشنواره اوتاوا امسال بيشترين استقبال در ميان آثار ادبي تاليفي از آثار اين نويسنده و رمان‌هاي علمي‌تخيلي وي بوده است.
به نظر مي‌رسد امسال رمان‌هاي علمي تخيلي جشنواره اوتاوا گوي سبقت را از رمان‌هاي رمانتيك و مجموعه‌ داستان‌هاي عاشقانه بريابند.
«دست چپ تاريكي»، چهارگانه «دريا و زمين»، «ساحلي در دوردست»، «چهار راه بخشوده شدن» و « به من بگو» از آثار معروف «اورسولا كروبر لوگويين» يكي از شاخص‌ترين نويسنده‌هاي فرانسوي در ژانر فانتزي و علمي ‌تخيلي است.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
"راهنمای کتاب" در 20 جلد به نمایشگاه رسید


"راهنمای کتاب" در 20 جلد به نمایشگاه رسید
دوره کامل نشریه "راهنمای کتاب" در 20 جلد و بیش از 20 هزار صفحه در نمایشگاه کتاب عرضه شد.
اصغر علمی مدیر انتشارات "سخن" ضمن اعلام این خبر به خبرنگار مهر گفت: "راهنمای کتاب" مهمترین نشریه ادواری تاریخ مطبوعات ایران در زمینه کتاب و نقد کتاب بود که از سال 1337 تا 1357 به صاحب امتیازی دکتراحسان یارشاطر و مدیر مسئولی و سردبیری دکتر ایرج افشار و همکاری برخی از شاخص‌ترین چهره‌های عرصه فرهنگ به بازار کتاب و مطبوعات عرضه می‌ شد.

وی افزود: این نشریه به مدت 21 سال به شکل مستمر انتشار می‌یافت و به دلیل اهمیت مقالات و آثاری که در آن منتشر شده بود، خلاء آن حس می‌شد. ما نیز از مدت‌ها قبل به فکر انتشار آن بودیم تا اینکه با راهنمایی و همراهی استاد ایرج افشار و مقدمه تازه‌ای که ایشان برای کار نوشتند، کل مجموعه را در 20 جلد و بیش از 20 هزار صفحه به چاپ رساندیم.

انتشارات سخن امسال در مجموعه دانش‌قرآنی هم سه کتاب "هیروگلیف درقرآن کریم" ترجمه حامد صدقی و دکتر حبیب الله عباسی، "زیباشناسی واژگان قرآن" ترجمه دکتر سید حسین سیدی و "قرآنیات" تالیف دکتر علیرضا ذکاوتی قراگوزلو را عرضه می‌کند.

"فرهنگ لغات مخفف" تالیف عباسعلی وفایی، "از پاژ تا دروازه رزان" که تاملات دکتر محمد جعفر یاحقی در شعر حکیم فردوسی است و کتابی از زنده یاد دکتر غلامحسین یوسفی با عنوان "منابع و روش تحقیق در ادبیات فارسی" به همراه مجموعه‌‌‌‌‌‌‌‌ای از نوشته ها با 40 تابلوی رنگی از بانو ایران درودی از دیگر کارهایی است که در نمایشگاه کتاب برای نخستین بار از سوی این ناشر عرضه می شود.
 

سرمد حیدری

مدیر تالارهای مهندسی شیمی و نفت
مدیر تالار
شرق‌شناسی بدون ایران‌شناسی ممکن نیست


شرق‌شناسی بدون ایران‌شناسی ممکن نیست
رئیس مرکز مطالعات عالی شرق دانشگاه آوتونومای اسپانیا معتقد است فرهنگ ایرانی بخشی مهم از تمدن شرق است و بدون فهم دقیقی از ایران، فهم شرق ممکن و مقدور نیست.
به گزارش خبرگزاری مهر، دکتر "سید احمد رضا خضری" رایزن فرهنگی ایران با دکتر"خواکین ماریا کردبا" استاد و رئیس مرکز مطالعات عالی شرق دانشگاه آوتونوما مادرید دیدار و گفتگو کرد.

در این دیدار که در محل آن مرکز در دانشگاه آوتونوما انجام شد، نخست "کردوبا" به تشریح فعالیتها و اقدامات مهم آن مرکز در برگزاری دوره‌های تخصصی در حوزه شرق نزدیک پرداخت و گفت: استادان و پژوهشگران این مرکز تاکنون چندین پروژه تحقیقاتی و علمی در باره موضوعات مهم و اساسی آن منطقه انجام داده و در حال حاضر نیز مشغول تحقیق در این عرصه‌اند.

وی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اهمیت و جایگاه ایران در شرق اسلامی گفت: بی‌شک جای پای فرهنگ و تمدن ایران در تمام حوزه‌های شرق نزدیک و خاور میانه قابل مشاهده است از این رو هر مطالعه‌ای در باره شرق به‌گونه‌ای نیازمند مطالعه و پژوهش در موضوع ایران است. به همین خاطر ما نیز در طی سالهای گذشته برنامه‌ها و کنفرانسهایی در باره ایران برگزار کرده و در حال حاضر آمادگی خود را برای برگزاری همایش "نگاهی به فرهنگ و تمدن ایران" با همکاری رایزنی فرهنگی ایران اعلام می‌کنیم.

آنگاه سید احمد رضا خضری برخی برنامه‌های گذشته رایزنی و طرح های پیش روی آن را تشریح کرده و آمادگی رایزنی را برای تداوم و گسترش همکاریها با دانشگاه آوتونوما اعلام کرد.

رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا با اشاره به دیدگاههای مشترک علمی و فرهنگی خود با دکتر کردبا گفت: این دیدگاههای مشترک می‌تواند ما را در برگزاری برنامه‌های علمی و انجام پروژه‌های مطالعاتی، بهتر و بیشتر یاری دهد . از آن جمله " همایش نگاهی به فرهنگ و تمدن ایران "است که امید واریم با همکاری طرفین به گونه ای آبرومند و قابل استفاده برای دانشجویان و علاقمندان برگزار گردد.

دانشگاه آوتونوما دومین دانشگاه بزرگ مادرید به شمار می‌رود و دارای دهها هزار دانشجو در رشته‌ها و دوره‌های مختلف است و از سالها پیش آموزش زبان فارسی در دپارتمان اسلام و عرب این دانشگاه دایر بوده و در حال حاضر تنی چند از دانشجویان دپارتمانهای تاریخ، علوم سیاسی، شرق نزدیک و اسلام و عرب آن دانشگاه مشغول گذراندن پایان‌نامه‌های دوره دکترای خود درباره تاریخ ، سیاست و فرهنگ ایران هستند.
 
بالا